Zmiany w tłumaczeniu OTTD
#2
(28-09-2017, 01:55)LaChupacabra napisał(a): 0. "Unload all" jest dobrze przetłumaczony na "Rozładuj i załaduj", a nawet lepiej niż dobrze. To w angielskiej wersji jest błąd - raz pisze jedno, raz co innego. Po wybraniu tej opcji towar zostanie wyładowany a następnie jeśli jest jakiś dostępny na stacji to zostanie też załadowany.
Nie masz racji. "Unload all" to opcja tycząca się tylko i wyłącznie sposobu rozładunku, chodzi o rozwijalne menu. To, co się stanie z ładunkiem po rozładowaniu, zależy od tego, czy stacja/inny pociąg akceptuje oraz od ustawienia drugiego menu, tyczącego ładunku.
Przykładowo, jak dasz "no loading" w jednym menu i "unload all" w drugim menu to w efekcie masz w rozkładzie "unload all and no loading", co w przypadku stacji w szczerym polu jest tożsame z "transfer".


Cytat:1. "Wykres obrotów" / "Operating Profit Graph"

Chyba najsensowniejsze i jasne tłumaczenie to "Wykres dochodów", bo w istocie jest na tym wykresie różnica między przychodami i kosztami. W openttd nie ma podatków, więc pojęcia zysk i dochód są chyba tożsame?


Cytat:2. "Zabroń korzystania z kolei elektrycznych" - "Disable electric rails"

Pełna zgoda. Ale prościej jest napisać "Tylko jeden rodzaj torów"


Cytat:3. "Wpływ odległości na dystrybucję"

Moja propozycja:
"Jeśli ładunki z jednej stacji trafiają na kilka różnych, na ich dystrybucję wpływ ma odległość. Im wyższą wartość ustawisz, tym bliższe stacje będą preferowane. Zerowa wartość ustawienia sprawi, że odległość nie będzie wpływała na podział dystrybucji. Ustawienie ma także wpływ na wybór trasy do danej stacji, jeśli istnieje wybór - większa wartość sprawi, że bardziej będą preferowane połączenia bez przesiadek/przeładunku oraz te, gdzie suma odległości między stacjami pośrednimi jest najmniejsza (liczone jest w linii prostej od punktu do punktu)"
Pierwsze zdania OK, ale jesteś pewny, że zmiana tego parametru wpływa na wybór tras bezpośrednich/ z przesiadkami? W wersji angielskiej nic na ten temat nie pisze. Wydaje mi się, że "transfer penalty" jestw kodzie na stałe wpisane?


Cytat:4. "Maksymalna wysokość początkowej pożyczki"
Opcja w ustawieniach finansów. Chodzi o część opisu: "...(nie uwzględnia inflacji)". Wydaje mi się to mylące, bo jednak kwotowo wysokość pożyczki ulega zmianie, czyli uwzględnia inflację.

Tłumaczenie powinno brzmieć "(bez uwzględnienia inflacji)", chodzi o to, że ustawia się zawsze kwotę taką jak bez inflacji, a program na bazie tej kwoty sobie indeksuje.


Cytat:5."Zabroń pociągom i statkom skręcać o 90 stopni" - "Forbid trains and ships from making 90°  turns"
Tu się nie godzę, tłumaczenie jest jasne, z włączoną opcją pociągi nie skręcą na skrzyżowaniu. "Łagodniejsze skręty" brzmi myląco jakby to były opcje grafiki.

Cytat:Nie wiem, może ja nietutejszy (nie miałem czasu na grę i nadal mam wersję 1.7.0), ale ja tam wszędzie (poza panelem budowy) widzę skrót Post. zamiast "Punkt orientacyjny" czy też długawy "Posterunek". W takim wypadku ta zmiana wcale nie skróci tekstu. Chyba, że o co innego chodzi.
Ten "Post." to ja wstawiłem już wcześniej, bo masakra była np. z edytowaniem nazwy, ale teraz ujednoliciłem pozostałe teksty tyczące się tych obiektów.

Czy to tłumaczenie dotyczy tylko pojazdów lądowych, czy także samolotów i statków?

Jeszcze z innego wątku, Tadeusz:

Cytat:Jeśli wszystkich pojazdów, to określenie "idź" jest bardziej uniwersalne niż "jedź", które odnosi się wyłącznie do pojazdów lądowych.
No faktycznie, idź nie pasuje równo do wszystkich Smile Niestety nie ma opcji ustawienia tego dla każdego z 4 rodzajów pojazdów, osobno są tylko depoty. Może macie jakieś inne propozycje?
Ja proponuje krótkie "Do:", zwiększy to czytelność rozkładu.


Wiadomości w tym wątku
Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 28-09-2017, 01:55
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 28-09-2017, 15:57
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez niemiec - 29-09-2017, 11:52
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez Sander - 29-09-2017, 12:35
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 29-09-2017, 13:39
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 29-09-2017, 23:55
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 30-09-2017, 13:56
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez kabexxx - 01-10-2017, 13:56
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 02-10-2017, 00:03
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez kabexxx - 02-10-2017, 04:42
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez pAter - 30-09-2017, 17:05
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 01-10-2017, 15:16
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez Mouse - 01-10-2017, 15:25
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 01-10-2017, 16:29
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez pAter - 01-10-2017, 16:40
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 02-10-2017, 15:18
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 04-10-2017, 22:12
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 04-10-2017, 23:11
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 05-10-2017, 00:46
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 05-10-2017, 13:21
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 05-10-2017, 22:08
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez pAter - 05-10-2017, 22:32
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 11-10-2017, 18:43
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez pAter - 11-10-2017, 22:04
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 12-10-2017, 17:24
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 14-10-2017, 15:15
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez kabexxx - 14-10-2017, 15:53
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 15-10-2017, 12:10
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 15-10-2017, 15:12
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 15-10-2017, 17:15
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez pAter - 15-10-2017, 18:01
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 16-10-2017, 23:31
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 16-10-2017, 13:39
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 17-10-2017, 12:04
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez kabexxx - 17-10-2017, 15:47
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 14-12-2017, 12:18
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez Mouse - 14-12-2017, 15:56
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez LaChupacabra - 14-12-2017, 17:39
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez Mouse - 14-12-2017, 18:07
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez McZapkie - 03-01-2018, 15:33
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez yazalo - 09-06-2020, 13:48
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez yard - 09-06-2020, 15:38
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez yazalo - 11-06-2020, 18:32
RE: Zmiany w tłumaczeniu OTTD - przez shoter - 12-06-2020, 02:11

Skocz do:

[-]
Zamknięcie forum OpenTTD Polska
Forum OpenTTD Polska zostało wyłączone. Obecnie znajduje się tu archiwum dyskusji o dodatkach tworzonych przez naszą społeczność.
Po aktualne treści i dyskusje zapraszamy na nasz discord! :)

[-]
Discord