22-04-2014, 10:17
(12-01-2014, 15:04)McZapkie napisał(a): Witam, nie bardzo się znam i nie chce grzebać przy tłumaczeniach i konwersjach aby czegoś nie popsuć,
ale mam wielką prośbę o uzupełnienie i poprawienie polskiego tłumaczenia ECS 1.1.2 - jest dużo angielskich nazw wymieszanych z polskimi, co utrudnia wyszukiwanie alfabetyczne,
ale najbardziej bolą oczy jak widzą napis "Dziura z piaskiem"...
....
Tak nawiasem mówiąc, widzę że co prawda wszystko jest przetłumaczone, ale jak pisałem wyżej,
część napisów jest nadal po angielsku, nie wiem czy to u mnie bug, czy inni też tak mają?
...
Witam !
Jako autor większości kwestonowanych tłumaczeń odpowiadam i dopowiadam:
Jako jedyny odpowiedziałem czynem na apel bvadera95 - na tyle na ile umiałem.
"Dziura z piaskiem" podobała mi się szczególnie - została wstawinona z pełną premedytacją i co ważniejsze pasowała bardzo do aktualnej (2011r) grafiki.
Tak jak poprzednicy pisali wstawienie poprawek tłumaczeniowych nie zmienia automatycznie tekstu w dodatkach ECS używanych w grze. Takie tłumaczenie czeka jakby w poczekalni aż autorzy (całego dodatku nie tłumaczenia) wprowadzą jakieś "grubsze" zniamy a tłumaczenie jest uaktualnione niejako przy okazji. Część moich poprawek nie doczekała się po 3 latach bo jak zauważyłem błądy gramatyczne to już tak zostało.
Cieszę się że Radmir pociagnął temat i podszedł ambitnie do odmiany słów jak ton, tona, tony - jeśli zadziała -czapki z głów :-)
Szkoda mi moich GSów i fabryki konserw ale rozumiem że mogło się znudzić ;-)
A poza tym każdy może poprawiać ;-)
Wpisanie głupoty nie spowoduje uszkodzenie całego tłumaczenia bo autorzy dodatku niejako akceptują i sprawdzają pod kontem programistycznym.
MaLin
![OpenTTD #Polska - Polskie forum gry OpenTTD [ARCHIWUM] OpenTTD #Polska - Polskie forum gry OpenTTD [ARCHIWUM]](https://forum.openttd.pl/images/logo.png)